¿Sabes en qué idioma habló Jesús?

Durante el siglo I en la tierra donde vivió Jesús hay constancia de que se utilizaban las lenguas aramea, hebrea, griega y latina 

Los estudios acerca del trasfondo lingüístico de los evangelios apuntan a que las palabras recogidas en ellos fueron pronunciadas originalmente en una lengua semítica.
Es común estudiar qué dijo Jesús de Nazaret, pero ¿en qué idioma lo dijo? Durante el siglo I en la tierra donde vivió Jesús hay constancia de que se utilizaban cuatro lenguas: arameo, hebreo, griego y latín.

De todas ellas, la oficial y a la vez la menos empleada era el latín. La usaban casi exclusivamente los funcionarios romanos al conversar entre sí, y la conocían algunas personas cultas. No parece probable que Jesús hubiera estudiado latín ni que lo emplease en su conversación ordinaria o en su predicación.

Por lo que respecta al griego, no sería sorprendente que Jesús se sirviese alguna vez de él, ya que muchos de los campesinos y artesanos de Galilea conocían esta lengua, al menos los rudimentos necesarios para una sencilla actividad comercial o para comunicarse con los habitantes de las ciudades, que eran en su mayoría gentes de cultura helénica. También se empleaba en Judea: se calcula que, de los habitantes de Jerusalén, hablarían en griego entre el ocho y el quince por ciento. Pese a todo, no se sabe si Jesús empleó el griego alguna vez, ni es posible deducirlo con certeza de ningún texto, aunque tampoco cabe desechar esa posibilidad. Es probable, por ejemplo, que Jesús hablara con Pilatos en esa lengua.

En cambio, las repetidas alusiones de los evangelios a la predicación de Jesús en las sinagogas y a sus conversaciones con fariseos sobre textos de la Escritura hacen más que posible el que conociera y empleara en algunas ocasiones la lengua hebrea.

Sin embargo, aunque Jesús conociera y usara a veces el hebreo, parece que en la conversación ordinaria y en la predicación, Jesús hablaría de ordinario en arameo, que era la lengua más normal para el uso diario entre los judíos de Galilea. De hecho, en algunas ocasiones el texto griego de los evangelios deja en arameo algunas palabras o frases sueltas puestas en boca de Jesús: talitha qum (Marcos 5,41), corbán (Marcos 7,11), effetha (Marcos 7,34), geenna (Marcos 9,43), abbá (Marcos 14,36), Eloí, Eloí, ¿lemá sabacthaní? (Marcos 15,34), o de sus interlocutores: rabbuni (Marcos 10,51).

Los estudios acerca del trasfondo lingüístico de los evangelios apuntan a que las palabras recogidas en ellos fueron pronunciadas originalmente en una lengua semítica: hebreo o, más posiblemente, arameo.Se nota en la peculiar textura del griego usado en los evangelios, que trasluce una matriz sintáctica aramea. Pero también se puede deducir del hecho que palabras puestas por los evangelios en boca de Jesús cobran especial fuerza expresiva traducidas al arameo, y de que hay palabras que son utilizadas con una carga semántica distinta a la habitual en griego, derivada de un uso semitizante. Incluso, en  ocasiones, al traducir los evangelios a un lenguaje semítico se perciben en ellos algunos juegos de palabras que quedan ocultos en el original griego.

Bibliografía

VARO, F., Rabí Jesús de Nazaret. Madrid, B.A.C., 2005.


Vía| Ver Bibliografía
Síguenos en Facebook| antrophistoria

Comentarios

Unknown ha dicho que…
Para jose antonio cabezas.desde chile te saludamos.y honramos vuestra investigacion..somos un grupo pequeño.fieles y leales al espiritu santo.el encarnado.en san jose.en santamaria.en el santisimo jesus.el espiritu sano y santo encarnado en la sagrada familia de jesus.junto a hermanos en la fe.y parientes consanguineos.San jose.es el pilar de su iglesia.santa maria.es la memoria de su iglesia.y nuestro santisimo hermano jesus.que venia con la buena nueva.preparada por juan su primo.uno fue decapitado y el otro crucificado.NOS QUEDAMOS SIN DIOS NI LEY.A OSCURAS.LOS SACRAMENTOS SON Y SERAN NUESTRA GUIA DE AHORA EN ADELANTE.EN COMUN UNION A TODOS LOS SANTOS Y SANTAS.VIA ESPIRITUSANTO.QUE NO SEPARE EL HOMBRE LO QUE HA UNIDO DIOS ESPIRITU SANTO.BENDICIONES PARATI.Y PARA TODO LO QUE TE RODEA.
Unknown ha dicho que…
Para jose antonio cabezas.desde chile te saludamos.y honramos vuestra investigacion..somos un grupo pequeño.fieles y leales al espiritu santo.el encarnado.en san jose.en santamaria.en el santisimo jesus.el espiritu sano y santo encarnado en la sagrada familia de jesus.junto a hermanos en la fe.y parientes consanguineos.San jose.es el pilar de su iglesia.santa maria.es la memoria de su iglesia.y nuestro santisimo hermano jesus.que venia con la buena nueva.preparada por juan su primo.uno fue decapitado y el otro crucificado.NOS QUEDAMOS SIN DIOS NI LEY.A OSCURAS.LOS SACRAMENTOS SON Y SERAN NUESTRA GUIA DE AHORA EN ADELANTE.EN COMUN UNION A TODOS LOS SANTOS Y SANTAS.VIA ESPIRITUSANTO.QUE NO SEPARE EL HOMBRE LO QUE HA UNIDO DIOS ESPIRITU SANTO.BENDICIONES PARATI.Y PARA TODO LO QUE TE RODEA.
Anónimo ha dicho que…
???????????